1
00:01:02,689 --> 00:01:03,815
Charles: Jack!

2
00:01:16,661 --> 00:01:17,746
Here, boy.

3
00:01:22,292 --> 00:01:24,252
That's-a-boy.
Good, Jack.

4
00:01:27,630 --> 00:01:28,798
Do you want
to see?

5
00:01:44,063 --> 00:01:47,400
Ooh, Carrie, where do you
think you're going?

6
00:01:47,400 --> 00:01:49,903
Mary! Laura!
Come to breakfast.

7
00:01:49,903 --> 00:01:51,237
All right, ma.

8
00:01:51,237 --> 00:01:52,906
Laura.

9
00:01:52,906 --> 00:01:55,283
Hurry up!
You heard ma.

10
00:01:55,283 --> 00:01:58,369
Don't you dare make us
late for school--

11
00:01:58,369 --> 00:02:00,330
not on
the very first day.

12
00:02:00,330 --> 00:02:01,498
I'm not going.

13
00:02:07,045 --> 00:02:08,087
It's a fine morning.

14
00:02:08,087 --> 00:02:09,172
Isn't it?

15
00:02:09,172 --> 00:02:10,215
Good morning, ma.

16
00:02:10,215 --> 00:02:11,216
Mary.

17
00:02:11,216 --> 00:02:12,258
Morning, pa.

18
00:02:12,258 --> 00:02:13,468
Morning, Mary.
Have a good sleep?

19
00:02:13,468 --> 00:02:14,427
Yeah.

20
00:02:14,427 --> 00:02:15,428
Is Laura nearly ready?

21
00:02:15,428 --> 00:02:16,888
She says
she's not going.

22
00:02:19,933 --> 00:02:21,643
Now, don't worry.
I'll see to it.

23
00:02:41,663 --> 00:02:44,332
What's the matter,
half-pint?

24
00:02:44,332 --> 00:02:45,625
I don't want to go.

25
00:02:54,467 --> 00:02:57,929
It's kind of hard for me to hear you
with those covers all over your head.

26
00:02:57,929 --> 00:03:00,723
I don't want to go.
I want to stay here.

27
00:03:03,142 --> 00:03:06,187
Well, I wish
you could stay.

28
00:03:06,187 --> 00:03:08,857
You know, I made
a promise to your ma.

29
00:03:08,857 --> 00:03:11,150
Told her once we got settled,
if we were near a school,

30
00:03:11,150 --> 00:03:13,695
you and your sister
would go.

31
00:03:13,695 --> 00:03:15,947
But you need me here.

32
00:03:15,947 --> 00:03:18,324
Who's going to help you
with the fish traps?

33
00:03:18,324 --> 00:03:20,201
Who's going to
take care of Jack?

34
00:03:20,201 --> 00:03:23,454
You're going to
have time for all that.

35
00:03:23,454 --> 00:03:24,789
You wouldn't want me
to break a promise

36
00:03:24,789 --> 00:03:27,041
I made to your ma,
would you?

37
00:03:27,041 --> 00:03:28,877
No, pa.

38
00:03:28,877 --> 00:03:30,837
Ok.

39
00:03:30,837 --> 00:03:32,672
That's my girl.

40
00:03:32,672 --> 00:03:34,048
Now, you hurry up
and get dressed.

41
00:03:34,048 --> 00:03:35,341
Breakfast is
going to get cold.

42
00:03:40,513 --> 00:03:41,890
Tell you something
you don't know.

43
00:03:43,683 --> 00:03:46,644
You're going
to like school.

44
00:03:46,644 --> 00:03:47,770
Yes, pa.

45
00:03:49,939 --> 00:03:53,902
Let's have another
look at those hands.

46
00:03:53,902 --> 00:03:56,279
It's fine. Oh,
yours, too, Carrie,

47
00:03:56,279 --> 00:03:57,864
spic and span.

48
00:03:57,864 --> 00:03:59,532
Ma, my neck hurts.

49
00:03:59,532 --> 00:04:02,118
What?
Mary scratched so hard,

50
00:04:02,118 --> 00:04:04,162
she likely took
the skin clean off.

51
00:04:04,162 --> 00:04:05,914
You're big enough
to do your own scrubbing,

52
00:04:05,914 --> 00:04:07,040
only you won't.

53
00:04:07,040 --> 00:04:09,334
I don't like
being big.

54
00:04:09,334 --> 00:04:11,002
I wish I was Carrie.

55
00:04:13,338 --> 00:04:17,216
Ma...you think
they'll like us?

56
00:04:17,216 --> 00:04:19,469
What kind of a foolish
question is that?

57
00:04:19,469 --> 00:04:21,471
Of course
they'll like you.

58
00:04:21,471 --> 00:04:25,266
You just be friendly
and mind your manners.

59
00:04:25,266 --> 00:04:27,685
Now, let me have
a better look at you.

60
00:04:27,685 --> 00:04:28,770
Turn around.

61
00:04:33,733 --> 00:04:36,402
You girls are
sprouting up so fast.

62
00:04:36,402 --> 00:04:37,570
There's nothing left
of those hems

63
00:04:37,570 --> 00:04:38,780
for me to let down.

64
00:04:40,031 --> 00:04:42,867
Well, you're
fresh and clean,

65
00:04:42,867 --> 00:04:45,411
and you're
starting school.

66
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
That's the important thing.

67
00:04:49,248 --> 00:04:50,249
Ma?

68
00:04:50,249 --> 00:04:51,376
Hmm?

69
00:04:51,376 --> 00:04:53,711
How long is all this
learning going to take?

70
00:04:55,296 --> 00:04:58,424
We start learning
when we're born, Laura.

71
00:04:58,424 --> 00:05:02,303
And if we're wise, we don't stop
until the lord calls us home.

72
00:05:04,389 --> 00:05:06,265
That long?

73
00:05:06,265 --> 00:05:07,767
Come.

74
00:05:07,767 --> 00:05:09,686
I have something
special for you two.

75
00:05:25,118 --> 00:05:28,121
My schoolbooks
are yours now.

76
00:05:28,121 --> 00:05:29,455
You take good
care of them.

77
00:05:29,455 --> 00:05:30,707
We will, ma.

78
00:05:30,707 --> 00:05:34,127
Well, time
to get started.

79
00:05:34,127 --> 00:05:36,212
Now, Laura, you take
the lunch pail.

80
00:05:36,212 --> 00:05:38,840
Remember to bring it
home...and the cloth.

81
00:05:38,840 --> 00:05:39,966
Laura: I will.

82
00:05:41,968 --> 00:05:45,430
Well, everybody's
all set for school.

83
00:05:45,430 --> 00:05:46,931
Now, no dawdlin'.

84
00:05:46,931 --> 00:05:48,808
I don't want you to be late
the first day, all right?

85
00:05:48,808 --> 00:05:49,809
Be good girls.

86
00:05:49,809 --> 00:05:50,810
We will, ma.

87
00:05:50,810 --> 00:05:52,311
On your way.
Have a good time.

88
00:06:01,904 --> 00:06:03,031
Bye, ma.

89
00:06:04,657 --> 00:06:07,118
Good-bye, pa.

90
00:06:07,118 --> 00:06:08,453
Bye, Carrie.

91
00:06:15,001 --> 00:06:17,628
A lot of good-byes for somebody
who's going to be home for supper.

92
00:06:21,716 --> 00:06:23,593
Ha ha ha!

93
00:06:23,593 --> 00:06:25,261
Hey, you hold it,
young lady!

94
00:06:25,261 --> 00:06:27,472
We get to hold on to you
for a couple of years yet.

95
00:06:30,975 --> 00:06:32,101
There they go.

96
00:06:38,399 --> 00:06:40,401
Charles,
they look so small.

97
00:06:42,695 --> 00:06:43,988
Stop worrying.

98
00:07:05,927 --> 00:07:07,220
Come on, Laura.

99
00:07:28,074 --> 00:07:29,951
Come on. You're
gonna make us late.

100
00:07:48,136 --> 00:07:49,595
Mary: Laura, come on.

101
00:08:00,606 --> 00:08:02,608
Kick it
over here, quick!

102
00:08:02,608 --> 00:08:03,901
Go ahead, Laura.

103
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
Uh-uh. You first.

104
00:08:04,902 --> 00:08:06,362
Why me?

105
00:08:06,362 --> 00:08:09,115
'Cause you're always
bragging about being oldest.

106
00:08:09,115 --> 00:08:11,868
It's your place
to go first.

107
00:08:11,868 --> 00:08:13,035
We'll go together.

108
00:08:34,473 --> 00:08:36,017
From the sound
of you,

109
00:08:36,017 --> 00:08:38,311
we figured we'd come into a
flock of prairie chickens.

110
00:08:38,311 --> 00:08:39,395
Laura!

111
00:08:39,395 --> 00:08:42,148
Snipes yourselves--
long-legged snipes.

112
00:08:42,148 --> 00:08:43,858
Children:
♪ snipes, snipes ♪

113
00:08:43,858 --> 00:08:45,693
♪ long-legged snipes ♪

114
00:08:45,693 --> 00:08:49,447
♪ snipes, snipes,
long-legged snipes ♪

115
00:08:49,447 --> 00:08:51,532
♪ snipes, snipes... ♪

116
00:08:51,532 --> 00:08:54,368
You stop being mean to them,
or I'll tell mama on you.

117
00:08:54,368 --> 00:08:55,411
Go ahead,
Christy.

118
00:08:55,411 --> 00:08:56,704
See if I care!

119
00:09:05,421 --> 00:09:07,048
Country girls.

120
00:09:37,620 --> 00:09:38,663
Settle down, children.

121
00:09:38,663 --> 00:09:39,747
Settle down.

122
00:09:45,586 --> 00:09:47,004
Teacher: Won't you
come in, girls?

123
00:10:11,487 --> 00:10:14,490
You must be the new girls
from plum creek, aren't you?

124
00:10:14,490 --> 00:10:15,658
Yes, ma'am.

125
00:10:15,658 --> 00:10:17,076
I'm miss beadle.

126
00:10:17,076 --> 00:10:20,037
I'm Mary Ingalls, ma'am,
and that's Laura.

127
00:10:20,037 --> 00:10:21,872
Miss beadle: I'm very pleased
to meet you,

128
00:10:21,872 --> 00:10:23,582
and I'll put your name
in this register,

129
00:10:23,582 --> 00:10:25,334
and that will
make it official.

130
00:10:31,257 --> 00:10:33,217
We have
our own books.

131
00:10:35,344 --> 00:10:36,929
They belonged to ma.

132
00:10:36,929 --> 00:10:39,348
Oh, I can see she took
fine care of them.

133
00:10:41,392 --> 00:10:44,145
Now, how much schooling
have you girls had?

134
00:10:46,397 --> 00:10:48,107
None.

135
00:10:48,107 --> 00:10:49,317
But I can read.

136
00:10:56,532 --> 00:10:59,285
<i>I</i> can't, but
<i>I</i> know the alphabet.

137
00:10:59,285 --> 00:11:02,079
I thought
you ought to know.

138
00:11:02,079 --> 00:11:03,414
Thank you, Laura.

139
00:11:03,414 --> 00:11:05,833
And don't you worry.
You'll learn fast.

140
00:11:05,833 --> 00:11:08,210
And I'll help you every
spare minute I can.

141
00:11:08,210 --> 00:11:09,378
Thank you.

142
00:11:12,506 --> 00:11:14,133
Children...

143
00:11:14,133 --> 00:11:16,719
I'd like you to welcome
2 new students.

144
00:11:16,719 --> 00:11:18,888
This is Mary
and Laura Ingalls.

145
00:11:18,888 --> 00:11:20,181
Children, weakly:
Hello.

146
00:11:23,267 --> 00:11:26,145
Now, I wouldn't call
that much of a welcome.

147
00:11:26,145 --> 00:11:28,981
We'd like to hear you say,
"good morning, Mary..."

148
00:11:28,981 --> 00:11:32,026
Children:
Good morning, Mary.

149
00:11:32,026 --> 00:11:33,110
And...

150
00:11:34,820 --> 00:11:36,697
Children:
Good morning, Laura.

151
00:11:38,908 --> 00:11:40,493
There's a nice place for
you right up front.

152
00:11:40,493 --> 00:11:42,703
That way, you can sit together
and share your books.

153
00:11:47,166 --> 00:11:48,751
Did you
bring a slate?

154
00:11:48,751 --> 00:11:50,294
No, ma'am.

155
00:11:50,294 --> 00:11:52,963
Well, you can't learn to write
properly without a slate.

156
00:11:52,963 --> 00:11:54,090
I'll lend you mine.

157
00:11:55,216 --> 00:11:56,842
Nellie:
Country girls.

158
00:12:01,305 --> 00:12:03,516
Miss beadle:
Here you go.

159
00:12:03,516 --> 00:12:04,809
Thank you,
miss beadle.

160
00:12:04,809 --> 00:12:06,227
You're welcome.

161
00:12:06,227 --> 00:12:07,353
Now, Laura,
I'd like you to turn

162
00:12:07,353 --> 00:12:09,230
to the first page
in your speller.

163
00:12:09,230 --> 00:12:10,356
Let's see
how many new words

164
00:12:10,356 --> 00:12:12,233
you can take home
with you tonight.

165
00:12:12,233 --> 00:12:13,359
Yes, ma'am!

166
00:12:18,406 --> 00:12:21,909
All right, class. Today we're
going to start with sums.

167
00:12:25,246 --> 00:12:26,664
Miss beadle:
Willie?

168
00:12:26,664 --> 00:12:28,124
Yes, ma'am?

169
00:12:28,124 --> 00:12:29,500
By 3s, please, Willie.

170
00:12:44,056 --> 00:12:45,474
Ma'am?

171
00:12:45,474 --> 00:12:48,519
How's he ever gonna get all
those numbers off again?

172
00:12:52,773 --> 00:12:53,941
Silence!

173
00:12:55,151 --> 00:12:57,278
There will be silence
in this classroom.

174
00:13:02,741 --> 00:13:05,161
Willie, Laura has
asked a question.

175
00:13:05,161 --> 00:13:06,954
Will you please
demonstrate the answer?

176
00:13:13,878 --> 00:13:15,463
Mary, look.

177
00:13:15,463 --> 00:13:17,882
It's clean
as a whistle.

178
00:13:17,882 --> 00:13:19,758
What did I tell you?

179
00:13:19,758 --> 00:13:21,427
Country girls.

180
00:13:21,427 --> 00:13:23,846
Don't even know
what a blackboard is.

181
00:13:23,846 --> 00:13:24,930
Nellie.

182
00:13:34,398 --> 00:13:40,571
Laura: C-a-t, cat.

183
00:13:40,571 --> 00:13:41,655
Mm-hmm.

184
00:13:44,116 --> 00:13:49,580
B-a-t, bat.

185
00:13:49,580 --> 00:13:50,664
Right.

186
00:13:52,791 --> 00:13:57,171
M-a-t, mat.

187
00:13:59,965 --> 00:14:05,054
P-a-t, pat.

188
00:14:05,054 --> 00:14:05,971
Good.

189
00:14:05,971 --> 00:14:07,890
I learned
the whole first row.

190
00:14:07,890 --> 00:14:10,893
Hey, how about if I give you one
that isn't even on that first row?

191
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Let me see.
What's a good word?

192
00:14:12,019 --> 00:14:13,854
How about rat?

193
00:14:16,899 --> 00:14:18,067
Rat.

194
00:14:21,862 --> 00:14:28,619
R...a...t, rat.

195
00:14:28,619 --> 00:14:30,037
Perfect.

196
00:14:30,037 --> 00:14:32,248
I'd say that was
a fine day's work.

197
00:14:32,248 --> 00:14:34,583
It seems to me you
kind of like school, huh?

198
00:14:34,583 --> 00:14:36,502
Oh, I do, pa.

199
00:14:36,502 --> 00:14:39,088
And you should
just see miss beadle.

200
00:14:39,088 --> 00:14:42,508
She's the best teacher
in the whole world,

201
00:14:42,508 --> 00:14:45,010
and she smiles
all the time,

202
00:14:45,010 --> 00:14:47,846
and she smells
as good as she looks.

203
00:14:47,846 --> 00:14:49,557
I came right out
and asked,

204
00:14:49,557 --> 00:14:52,851
and she told me she wears
something called lemon verbena.

205
00:14:52,851 --> 00:14:54,061
Hmm.

206
00:14:54,061 --> 00:14:58,482
She's the most beautiful
lady I ever saw...

207
00:14:58,482 --> 00:15:00,359
Except for ma,
of course.

208
00:15:00,359 --> 00:15:03,362
Well, I must say she must
be something special

209
00:15:03,362 --> 00:15:05,906
to be even close
to your ma.

210
00:15:05,906 --> 00:15:06,865
Charles!

211
00:15:06,865 --> 00:15:07,825
Charles: How about
you, Mary?

212
00:15:07,825 --> 00:15:09,076
Did you like
school today?

213
00:15:09,076 --> 00:15:11,036
There's a real nice
girl named Christy.

214
00:15:11,036 --> 00:15:13,247
She'll probably be
my best friend.

215
00:15:13,247 --> 00:15:14,331
Good.

216
00:15:14,331 --> 00:15:16,125
Anybody in particular
you like, Laura?

217
00:15:16,125 --> 00:15:18,669
Someone in particular
I don't like--

218
00:15:18,669 --> 00:15:19,962
that snippy
Nellie oleson.

219
00:15:19,962 --> 00:15:21,171
Laura!

220
00:15:21,171 --> 00:15:24,717
You know what she called us?
Country girls.

221
00:15:24,717 --> 00:15:25,884
Well, you are
country girls.

222
00:15:25,884 --> 00:15:27,386
There's nothing bad
about that.

223
00:15:27,386 --> 00:15:29,388
There is the way
she said it.

224
00:15:29,388 --> 00:15:31,348
"Look at
the country girls!"

225
00:15:31,348 --> 00:15:34,393
Made me so mad, I wanted
to smack her good.

226
00:15:34,393 --> 00:15:37,396
Now, just a minute. I don't want
to hear you talking like that.

227
00:15:37,396 --> 00:15:40,482
You go to school
to learn, not to fight.

228
00:15:40,482 --> 00:15:41,775
Part of what you
have to learn

229
00:15:41,775 --> 00:15:43,736
is how to get on
with others.

230
00:15:43,736 --> 00:15:46,405
All right.
I'll try.

231
00:15:46,405 --> 00:15:50,117
Now, young lady, you're going
to do a lot more than just try.

232
00:15:50,117 --> 00:15:52,870
Remember, Laura,
do unto others...

233
00:15:52,870 --> 00:15:53,871
That's right.

234
00:15:53,871 --> 00:15:55,831
And that means
no name-calling,

235
00:15:55,831 --> 00:15:58,417
no fighting,
and no teasing.

236
00:15:58,417 --> 00:16:00,044
Understood?

237
00:16:00,044 --> 00:16:01,128
Yes, sir.

238
00:16:02,546 --> 00:16:03,631
All right.

239
00:16:05,799 --> 00:16:07,968
Here.

240
00:16:07,968 --> 00:16:09,428
You take that in to
oleson's store tomorrow

241
00:16:09,428 --> 00:16:11,388
and buy yourselves
a slate.

242
00:16:11,388 --> 00:16:14,016
You ought to have enough left
over for a paper tablet.

243
00:16:14,016 --> 00:16:16,560
Oh, pa, thank you!

244
00:16:16,560 --> 00:16:19,438
Laura: Thank you.

245
00:16:19,438 --> 00:16:21,607
Then you're
not mad at me?

246
00:16:21,607 --> 00:16:24,818
Well, not yet,
but I will be

247
00:16:24,818 --> 00:16:26,654
if you two are
not up in bed

248
00:16:26,654 --> 00:16:28,656
quicker than
I can say Jack--

249
00:16:28,656 --> 00:16:29,823
Robinson!
Robinson!

250
00:16:38,374 --> 00:16:40,084
It's hard to believe that's
the same little girl

251
00:16:40,084 --> 00:16:42,836
we could hardly get out
of bed this morning.

252
00:16:42,836 --> 00:16:44,546
I hoped
she'd like it,

253
00:16:44,546 --> 00:16:45,631
but I didn't
know.

254
00:16:45,631 --> 00:16:47,216
Oh, she'll be fine.

255
00:16:47,216 --> 00:16:50,302
Sure was feisty about that
Nellie oleson, wasn't she?

256
00:16:50,302 --> 00:16:51,470
I wonder why.

257
00:16:51,470 --> 00:16:52,930
You haven't
met her mother.

258
00:16:52,930 --> 00:16:54,473
Have you?
Mm-hmm.

259
00:16:54,473 --> 00:16:56,809
Laura: Pa?

260
00:16:56,809 --> 00:17:00,229
Hat. H-a-t.

261
00:17:00,229 --> 00:17:01,647
Hat.

262
00:17:01,647 --> 00:17:04,066
B-e-d. Bed.

263
00:17:04,066 --> 00:17:05,192
Good night, pa.

264
00:17:06,694 --> 00:17:07,945
Good night, Laura.

265
00:17:15,244 --> 00:17:16,620
What you doing?

266
00:17:16,620 --> 00:17:19,289
Fat. F-a-t.
Fat.

267
00:17:48,068 --> 00:17:49,027
Good morning.

268
00:17:49,027 --> 00:17:50,195
Girls: Good morning.

269
00:17:50,195 --> 00:17:53,031
I'll be with you
in a minute, girls.

270
00:17:53,031 --> 00:17:54,616
You sure you got
the money, Mary?

271
00:17:54,616 --> 00:17:56,869
It's in my pocket...right
where ma pinned it.

272
00:17:59,955 --> 00:18:01,874
♪ Snipes, snipes,
long-legged snipes ♪

273
00:18:01,874 --> 00:18:03,041
Willie, Nellie...you two
get on out of here now.

274
00:18:03,041 --> 00:18:04,918
This store is
not a playhouse.

275
00:18:04,918 --> 00:18:06,920
Willie, do you
hear me? Out!

276
00:18:11,508 --> 00:18:14,219
Well, now, what can
I do for you today?

277
00:18:14,219 --> 00:18:15,888
We'd like a slate,
Mr. Oleson,

278
00:18:15,888 --> 00:18:18,307
and a paper tablet
for school, please.

279
00:18:18,307 --> 00:18:19,600
I've got just
what you need.

280
00:18:22,644 --> 00:18:24,855
Those are mine!

281
00:18:24,855 --> 00:18:26,732
Go ahead.
Keep it.

282
00:18:26,732 --> 00:18:29,526
It's all ours,
anyway.

283
00:18:29,526 --> 00:18:32,863
We can have as much
candy as we want.

284
00:18:32,863 --> 00:18:34,031
Here we are.

285
00:18:40,078 --> 00:18:42,998
Pa said that would be
enough to pay for the both.

286
00:18:42,998 --> 00:18:44,416
And he was right,

287
00:18:44,416 --> 00:18:46,084
but you'll need
a slate pencil,

288
00:18:46,084 --> 00:18:47,961
unless you
already have one.

289
00:18:47,961 --> 00:18:49,546
No, sir,
we don't.

290
00:18:49,546 --> 00:18:51,965
Well, that will be
another penny.

291
00:18:51,965 --> 00:18:55,093
I don't think the country
girls have another penny.

292
00:18:55,093 --> 00:18:56,428
What do you think,
Willie?

293
00:18:56,428 --> 00:18:58,013
I'm telling you two
for the last time.

294
00:18:58,013 --> 00:18:59,306
Now you get on
out of here!

295
00:19:05,896 --> 00:19:08,524
Well, if you weren't
planning on buying a pencil,

296
00:19:08,524 --> 00:19:10,818
I imagine you're
a little short.

297
00:19:10,818 --> 00:19:12,486
You just take it along
with you anyhow,

298
00:19:12,486 --> 00:19:15,739
and tell your pa to pay me the
next time he comes into town.

299
00:19:15,739 --> 00:19:18,450
No, sir.
Cash on the barrel.

300
00:19:18,450 --> 00:19:21,328
Pa makes that
a strict rule.

301
00:19:21,328 --> 00:19:22,746
And it's a good one,

302
00:19:22,746 --> 00:19:26,208
though most folks find
it hard to live by.

303
00:19:26,208 --> 00:19:28,085
We thank you anyway,
Mr. Oleson.

304
00:19:28,085 --> 00:19:29,169
You're welcome,
girls.

305
00:19:29,169 --> 00:19:30,170
Bye-bye.

306
00:19:30,170 --> 00:19:32,256
Bye.

307
00:19:47,813 --> 00:19:52,025
That Nellie oleson's the
meanest girl I ever did see.

308
00:19:52,025 --> 00:19:54,653
I could never
be that mean.

309
00:19:54,653 --> 00:19:56,154
I could.

310
00:19:56,154 --> 00:19:57,322
Meaner...

311
00:19:57,322 --> 00:20:00,492
If ma and pa
would let me.

312
00:20:00,492 --> 00:20:03,787
We do need
a slate pencil, Laura.

313
00:20:03,787 --> 00:20:05,747
Pa gave us
so much already.

314
00:20:05,747 --> 00:20:07,499
We can't
ask for more.

315
00:20:07,499 --> 00:20:08,584
No.

316
00:20:11,128 --> 00:20:14,256
Our Christmas pennies!
We still have those.

317
00:20:14,256 --> 00:20:17,175
I could use mine to buy the
pencil, and we'd share it.

318
00:20:17,175 --> 00:20:19,678
And you could own
half my penny.

319
00:20:19,678 --> 00:20:21,263
Come on. We'll
be late for school.

320
00:20:46,371 --> 00:20:47,998
That's very good,
Laura.

321
00:20:55,213 --> 00:20:59,384
"How...

322
00:20:59,384 --> 00:21:00,844
"Wou...

323
00:21:00,844 --> 00:21:02,846
Vvoul..."

324
00:21:02,846 --> 00:21:04,014
The "l" is silent.

325
00:21:04,014 --> 00:21:06,350
I know it's
confusing, but...

326
00:21:06,350 --> 00:21:07,559
"Wooed."

327
00:21:07,559 --> 00:21:09,686
"How..."

328
00:21:09,686 --> 00:21:10,729
"Would."

329
00:21:10,729 --> 00:21:12,731
That's right.
That's right.

330
00:21:12,731 --> 00:21:15,984
"How would...

331
00:21:15,984 --> 00:21:19,112
Ye-oo..."

332
00:21:22,157 --> 00:21:23,784
"You"!
Yeah.

333
00:21:25,577 --> 00:21:28,538
"How would you..."

334
00:21:28,538 --> 00:21:29,706
"Licky"?

335
00:21:29,706 --> 00:21:32,876
No. "I."

336
00:21:32,876 --> 00:21:33,835
"Like."

337
00:21:33,835 --> 00:21:35,921
That's right.

338
00:21:35,921 --> 00:21:37,255
What about the "e"?

339
00:21:37,255 --> 00:21:39,216
Well, you don't--
it's silent.

340
00:21:39,216 --> 00:21:41,426
Like the "l"?
That's right.

341
00:21:41,426 --> 00:21:42,469
Oh.

342
00:22:00,529 --> 00:22:02,864
Laura, narrating:
If I had a remembrance book,

343
00:22:02,864 --> 00:22:06,076
there's one thing I'd want
to put in it about school.

344
00:22:06,076 --> 00:22:09,371
Ma and pa were right.
It was fun.

345
00:22:09,371 --> 00:22:11,415
Especially when all
the different letters

346
00:22:11,415 --> 00:22:13,709
started turning into words.

347
00:22:13,709 --> 00:22:16,753
But learning to write
was one of the hardest things

348
00:22:16,753 --> 00:22:18,338
I ever hoped to do.

349
00:22:23,385 --> 00:22:26,513
Recess was supposed
to be the most fun,

350
00:22:26,513 --> 00:22:32,728
only Nellie oleson wouldn't ever let us
play anything but ring around the rosy.

351
00:22:32,728 --> 00:22:35,355
Can't we play
something else?

352
00:22:35,355 --> 00:22:36,648
Children:
♪ ring around the rosy... ♪

353
00:22:36,648 --> 00:22:38,150
Laura, narrating:
I didn't want to,

354
00:22:38,150 --> 00:22:40,610
but ma said,
"do unto others..."

355
00:22:40,610 --> 00:22:42,320
I couldn't help wondering

356
00:22:42,320 --> 00:22:45,741
when Nellie's ma would get around
to telling her the same thing.

357
00:22:47,284 --> 00:22:48,994
There we are,
Mrs. Grandy.

358
00:22:48,994 --> 00:22:50,620
Did you say
60 cents?

359
00:22:50,620 --> 00:22:52,414
That's right.

360
00:22:52,414 --> 00:22:53,331
Thank you.

361
00:22:53,331 --> 00:22:54,750
Give my best
to Eli,

362
00:22:54,750 --> 00:22:57,544
and tell him not to make
himself such a stranger, hmm?

363
00:22:57,544 --> 00:22:59,546
Thank you, nels.
I will.

364
00:22:59,546 --> 00:23:00,589
Good day,
Mrs. Gran dy.

365
00:23:00,589 --> 00:23:01,757
Good day, nels.

366
00:23:04,301 --> 00:23:05,469
Good day.

367
00:23:14,770 --> 00:23:15,771
Hello.

368
00:23:15,771 --> 00:23:16,688
Oh!

369
00:23:16,688 --> 00:23:18,023
I'm Mrs. Ingalls.

370
00:23:18,023 --> 00:23:19,649
How do you do,
Mrs. Ingalls?

371
00:23:19,649 --> 00:23:21,568
I believe my husband
spoke with you.

372
00:23:21,568 --> 00:23:23,361
Yes, yes.
Yes, indeed.

373
00:23:23,361 --> 00:23:25,739
Fresh eggs.
He said you buy them.

374
00:23:25,739 --> 00:23:27,240
Yes, we do.

375
00:23:27,240 --> 00:23:28,533
Woman: I do the buying.

376
00:23:33,080 --> 00:23:35,207
Mrs. Ingalls,
my wife.

377
00:23:35,207 --> 00:23:36,625
How do you do,
Mrs. Oleson?

378
00:23:36,625 --> 00:23:40,754
Well, Nellie's told me
about your, uh, girls.

379
00:23:40,754 --> 00:23:42,047
All good, I hope.

380
00:23:42,047 --> 00:23:43,882
How many
do we have here?

381
00:23:43,882 --> 00:23:44,966
3 dozen.

382
00:23:50,555 --> 00:23:52,265
Brown?

383
00:23:52,265 --> 00:23:53,934
These eggs
are brown.

384
00:23:53,934 --> 00:23:55,602
They don't bring
as much as white.

385
00:23:58,563 --> 00:24:01,566
7 of them
are double yolks.

386
00:24:01,566 --> 00:24:04,236
Brown eggs get
4 cents less a dozen.

387
00:24:10,367 --> 00:24:13,620
All right. 4 cents
less for the brown.

388
00:24:13,620 --> 00:24:14,704
Ah.

389
00:24:23,672 --> 00:24:27,008
Hey, Jack. There you go.
Go on, boy.

390
00:24:42,482 --> 00:24:44,234
Pretty quiet tonight.

391
00:24:44,234 --> 00:24:45,485
Yes. Hasn't been
a word out of them

392
00:24:45,485 --> 00:24:47,779
for more
than an hour.

393
00:24:47,779 --> 00:24:48,947
I was talking
about you.

394
00:24:51,908 --> 00:24:53,451
I met Mrs. Oleson
today.

395
00:24:55,620 --> 00:24:56,663
Oh.

396
00:24:58,456 --> 00:24:59,875
If Nellie's anything
like her mother,

397
00:24:59,875 --> 00:25:02,210
I can understand why
Laura's been so upset.

398
00:25:04,963 --> 00:25:06,464
Do you know
what she told me?

399
00:25:06,464 --> 00:25:07,674
Mm-mmm-

400
00:25:07,674 --> 00:25:10,844
she told me brown eggs
bring less than white.

401
00:25:10,844 --> 00:25:12,012
Must be something
peculiar to Minnesota.

402
00:25:12,012 --> 00:25:13,513
I never heard
of that before.

403
00:25:13,513 --> 00:25:16,683
You never heard it before
'cause it isn't true.

404
00:25:16,683 --> 00:25:19,519
She paid me 4 cents less
a dozen for the brown,

405
00:25:19,519 --> 00:25:20,812
and then she turned
around and sold them

406
00:25:20,812 --> 00:25:22,439
for exactly the same
as the white.

407
00:25:22,439 --> 00:25:24,816
I was buying this thread.
I heard her do it.

408
00:25:24,816 --> 00:25:26,443
I'll talk to her husband.
He's a fair man.

409
00:25:26,443 --> 00:25:30,739
No. If you do that,
she won't buy any eggs.

410
00:25:30,739 --> 00:25:33,033
We need the money.

411
00:25:34,117 --> 00:25:35,994
I'll handle it.

412
00:25:35,994 --> 00:25:38,622
Want to fight
your own battles, huh?

413
00:25:38,622 --> 00:25:40,457
This one.

414
00:25:40,457 --> 00:25:41,666
And, Charles,
I intend to win.

415
00:25:46,838 --> 00:25:49,257
Just remember--
do unto others...

416
00:26:03,188 --> 00:26:05,649
♪ Ring around the rosy ♪

417
00:26:05,649 --> 00:26:07,692
♪ pocketful of posies ♪

418
00:26:07,692 --> 00:26:11,696
♪ ashes, ashes,
we all fall down ♪

419
00:26:13,823 --> 00:26:16,576
Come on, Laura.
Don't you want to play?

420
00:26:16,576 --> 00:26:20,247
Why do we always have to
play ring around the rosy?

421
00:26:20,247 --> 00:26:21,998
Because I say so.

422
00:26:21,998 --> 00:26:24,042
♪ Ring around the rosy ♪

423
00:26:24,042 --> 00:26:25,543
Laura: ♪ uncle John
is sick a-bed ♪

424
00:26:25,543 --> 00:26:27,254
♪ what shall we
send him? ♪

425
00:26:27,254 --> 00:26:29,381
♪ Piece of pie,
a piece of cake ♪

426
00:26:29,381 --> 00:26:33,385
♪ uncle John is sick a-bed,
what shall we send him? ♪

427
00:26:33,385 --> 00:26:35,220
Laura Ingalls,
you stop that!

428
00:26:36,554 --> 00:26:38,890
♪ Apple and dumpling ♪

429
00:26:38,890 --> 00:26:40,892
What shall we
send it in?

430
00:26:40,892 --> 00:26:42,394
Stop!

431
00:26:42,394 --> 00:26:45,355
You have it your way every
single day, Nellie.

432
00:26:45,355 --> 00:26:48,400
Well, today, I want
to play uncle John!

433
00:26:48,400 --> 00:26:51,027
Ring around the rosy!

434
00:26:51,027 --> 00:26:52,195
Uncle John!

435
00:26:54,197 --> 00:26:56,574
You want to fight,
I'll fight!

436
00:26:56,574 --> 00:26:59,619
You want to play, we're
playing uncle John!

437
00:27:01,997 --> 00:27:04,082
Go on. Go ahead.

438
00:27:04,082 --> 00:27:06,835
So I did what you said
I shouldn't.

439
00:27:06,835 --> 00:27:09,587
That is,
I did unto Nellie,

440
00:27:09,587 --> 00:27:13,049
but not what
you had in mind.

441
00:27:13,049 --> 00:27:16,428
I'm sorry for going
against you.

442
00:27:16,428 --> 00:27:18,179
Seems like it kept
building up inside me

443
00:27:18,179 --> 00:27:20,890
right from
that first day.

444
00:27:22,225 --> 00:27:24,811
Well, at least you did one
thing right, half-pint.

445
00:27:24,811 --> 00:27:26,021
I did?

446
00:27:26,021 --> 00:27:30,108
Mm-hmm. You came to us
and told us on your own.

447
00:27:30,108 --> 00:27:33,737
Your ma and I didn't have to
hear it from somebody else.

448
00:27:33,737 --> 00:27:36,197
Now what do you think
we ought to do about it?

449
00:27:36,197 --> 00:27:38,283
Whatever you think's
best, pa,

450
00:27:38,283 --> 00:27:39,826
but she did start it.

451
00:27:45,832 --> 00:27:49,919
You thought you had good
reason for what you did.

452
00:27:49,919 --> 00:27:51,046
And this time,
just for once,

453
00:27:51,046 --> 00:27:53,381
I'm inclined to
agree with you.

454
00:27:53,381 --> 00:27:55,592
The important thing is, are
you going to do it again?

455
00:27:55,592 --> 00:27:58,386
No, pa.

456
00:27:58,386 --> 00:27:59,929
That a promise?

457
00:27:59,929 --> 00:28:01,014
Promise.

458
00:28:03,099 --> 00:28:05,435
All right. We won't
say any more about it.

459
00:28:05,435 --> 00:28:06,519
Off to bed.

460
00:28:15,820 --> 00:28:19,699
Half-pint, don't forget now.
You made a promise.

461
00:28:19,699 --> 00:28:21,743
You won't do it again.

462
00:28:21,743 --> 00:28:23,912
Oh, no, pa. I won't.

463
00:28:23,912 --> 00:28:25,580
I won't have to.

464
00:28:25,580 --> 00:28:27,123
Nellie's scared
of me now.

465
00:28:35,715 --> 00:28:37,425
Charles, you were
much too easy on her.

466
00:28:37,425 --> 00:28:39,886
She's not the least bit
sorry for what she did.

467
00:28:39,886 --> 00:28:43,014
You heard what the child said.
It was Nellie's fault.

468
00:28:43,014 --> 00:28:44,808
The Bible says
turn the other cheek.

469
00:28:44,808 --> 00:28:46,768
I think that's sometimes
easier said than done,

470
00:28:46,768 --> 00:28:49,229
or we'd all be wearing
halos instead of homespun.

471
00:28:55,402 --> 00:28:57,278
You're as bad
as she is.

472
00:29:00,240 --> 00:29:02,325
Well, at least she
comes by it honestly.

473
00:29:38,403 --> 00:29:39,571
Morning,
Mrs. Ingalls.

474
00:29:39,571 --> 00:29:42,907
Good morning,
Mr. Oleson.

475
00:29:42,907 --> 00:29:45,285
Well, I expect you're
here to apologize

476
00:29:45,285 --> 00:29:47,871
for what happened
yesterday at the school.

477
00:29:47,871 --> 00:29:49,873
I'm here to sell eggs,
Mrs. Oleson.

478
00:29:52,083 --> 00:29:53,251
Hmm.

479
00:29:53,251 --> 00:29:55,920
I might have
expected as much.

480
00:29:55,920 --> 00:29:58,548
Let me tell you something, Mrs.
Ingalls.

481
00:29:58,548 --> 00:30:00,925
Your daughter Laura
is a troublemaker,

482
00:30:00,925 --> 00:30:02,927
and you'd best
take her in hand.

483
00:30:02,927 --> 00:30:04,762
Starting fights
in the schoolyard

484
00:30:04,762 --> 00:30:07,348
and pushing other
children around!

485
00:30:07,348 --> 00:30:10,226
Nellie apparently has her
own version of the truth.

486
00:30:10,226 --> 00:30:11,978
If you'd care to question
the other children--

487
00:30:11,978 --> 00:30:14,272
brown eggs are still
4 cents less.

488
00:30:19,944 --> 00:30:21,946
You didn't bring
any brown eggs.

489
00:30:21,946 --> 00:30:24,824
Oh, my husband sold them
to the men at hanson's mill

490
00:30:24,824 --> 00:30:26,826
for 3 cents more
than you paid me.

491
00:30:28,453 --> 00:30:30,371
That's gratitude.

492
00:30:30,371 --> 00:30:34,125
No. That's
good business.

493
00:30:34,125 --> 00:30:37,462
Maybe they'll buy
your white eggs as well.

494
00:30:37,462 --> 00:30:41,966
As a matter of fact, my husband
said they'd be glad to get them.

495
00:30:41,966 --> 00:30:43,468
Good day, Mrs. Oleson.

496
00:30:45,053 --> 00:30:48,348
Now, Mrs. Ingalls...

497
00:30:48,348 --> 00:30:50,475
I'm a very busy woman,

498
00:30:50,475 --> 00:30:53,144
too busy to quibble
over pennies.

499
00:30:53,144 --> 00:30:56,898
Um, we'll buy
your brown eggs,

500
00:30:56,898 --> 00:30:58,274
same price
as the white.

501
00:31:07,408 --> 00:31:09,327
If it's yard goods
you're after, Mrs. Ingalls,

502
00:31:09,327 --> 00:31:13,706
you'll find this is
more to your needs.

503
00:31:13,706 --> 00:31:15,083
Thank you,
Mrs. Oleson.

504
00:31:15,083 --> 00:31:16,042
Mm-hmm.

505
00:31:16,042 --> 00:31:17,919
I prefer this.

506
00:31:17,919 --> 00:31:19,462
Won't wear well.

507
00:31:19,462 --> 00:31:23,800
Country folk have to think
more on the practical.

508
00:31:23,800 --> 00:31:25,843
I'll take the blue.

509
00:31:25,843 --> 00:31:27,554
It will be a mistake.

510
00:31:27,554 --> 00:31:29,722
Then it will be
my mistake.

511
00:31:29,722 --> 00:31:31,057
I believe
it's customary

512
00:31:31,057 --> 00:31:33,601
to let the buyer do the choosing, Mrs.
oleson.

513
00:31:35,395 --> 00:31:38,106
That's quite
all right.

514
00:31:38,106 --> 00:31:39,691
I beg your pardon.

515
00:31:41,025 --> 00:31:43,403
I'll take a dress
length, please.

516
00:31:43,403 --> 00:31:45,238
Well, it does
come dear,

517
00:31:45,238 --> 00:31:47,490
but there's not a finer piece
of goods in the store.

518
00:31:49,409 --> 00:31:51,536
It's going to look right
smart on you, Mrs. Ingalls.

519
00:31:59,377 --> 00:32:02,672
Don't touch, Laura!
You'll get it all grubby.

520
00:32:02,672 --> 00:32:04,299
I don't know
what possessed me,

521
00:32:04,299 --> 00:32:07,260
spending so much
money on myself.

522
00:32:07,260 --> 00:32:11,180
If Mrs. Oleson just hadn't gone
on so about country folks,

523
00:32:11,180 --> 00:32:14,392
as if all we're fit
to wear is flour sacks.

524
00:32:14,392 --> 00:32:15,643
I'm glad
you bought it.

525
00:32:15,643 --> 00:32:16,561
So am I.

526
00:32:16,561 --> 00:32:17,729
Charles:
So am I.

527
00:32:21,733 --> 00:32:25,028
Pride goeth
before a fall.

528
00:32:25,028 --> 00:32:27,697
I'll just take it back
and see if Mr. Oleson

529
00:32:27,697 --> 00:32:28,990
will give me
the money on it.

530
00:32:32,076 --> 00:32:33,411
Caroline, why do you
think the good lord

531
00:32:33,411 --> 00:32:35,121
went to all that trouble
of making you so pretty

532
00:32:35,121 --> 00:32:36,998
if he didn't want you
to have a new blue dress?

533
00:32:39,083 --> 00:32:41,127
You'll be beautiful, ma.

534
00:32:41,127 --> 00:32:43,504
I can't wait
till everyone sees you.

535
00:32:43,504 --> 00:32:47,091
They're going to think they're
looking at a piece of heaven.

536
00:32:47,091 --> 00:32:48,426
If they don't
think that already,

537
00:32:48,426 --> 00:32:49,677
I can't say much
for their judgment

538
00:32:49,677 --> 00:32:50,845
or their eyesight.

539
00:32:52,055 --> 00:32:54,265
Oh! What am I
going to do with you?

540
00:32:58,728 --> 00:33:01,147
What am I going to do
with the lot of you?

541
00:33:09,280 --> 00:33:11,282
Laura, narrating:
Ma gathered enough eggs

542
00:33:11,282 --> 00:33:12,659
to walk us into town

543
00:33:12,659 --> 00:33:15,370
two or 3 times every week.

544
00:33:15,370 --> 00:33:16,954
Sometimes, she'd tell us about

545
00:33:16,954 --> 00:33:19,165
when she was a little girl.

546
00:33:19,165 --> 00:33:21,542
I tried scrunching her
down in my mind,

547
00:33:21,542 --> 00:33:25,672
so as I could see her
all barefoot, pigtails flying,

548
00:33:25,672 --> 00:33:27,507
but it never did work.

549
00:33:27,507 --> 00:33:29,884
She kept right on being mom,

550
00:33:29,884 --> 00:33:31,386
which was all right,

551
00:33:31,386 --> 00:33:36,307
since we loved her a whole lot
just the way she was.

552
00:33:36,307 --> 00:33:37,850
Arithmetic was easy,

553
00:33:37,850 --> 00:33:39,852
and I liked reading most of all,

554
00:33:39,852 --> 00:33:43,564
but writing--i didn't
think I'd ever learn

555
00:33:43,564 --> 00:33:46,526
to put down big words
the way Mary did,

556
00:33:46,526 --> 00:33:48,444
not even with ma to help me.

557
00:33:51,364 --> 00:33:52,407
Wait up, Mary!

558
00:33:52,407 --> 00:33:53,908
Don't tell
till I get there!

559
00:33:53,908 --> 00:33:55,118
Ma! Ma!

560
00:33:55,118 --> 00:33:56,911
Caroline:
What's the matter?

561
00:33:56,911 --> 00:33:58,496
Where's pa?

562
00:33:58,496 --> 00:33:59,997
What's going on
down there?

563
00:33:59,997 --> 00:34:01,833
Laura: We're going to
have a visitors' day.

564
00:34:01,833 --> 00:34:03,876
Practically everybody
in town will be there.

565
00:34:03,876 --> 00:34:06,796
You and ma and all the
parents and all the kids.

566
00:34:06,796 --> 00:34:08,715
You get to see where
Mary and me sit.

567
00:34:08,715 --> 00:34:10,508
Mary: We all have to write
what they call an essay

568
00:34:10,508 --> 00:34:14,178
about anything we want and stand
up in front and read it out loud.

569
00:34:14,178 --> 00:34:16,347
And you could wear
your new blue dress.

570
00:34:16,347 --> 00:34:18,141
You better get
started on that, ma.

571
00:34:18,141 --> 00:34:19,684
It's the end
of this week.

572
00:34:19,684 --> 00:34:22,353
You two better get busy
on your essays right now.

573
00:34:22,353 --> 00:34:23,896
We will.
Come on!

574
00:34:27,775 --> 00:34:31,738
And wait till you smell
miss beadle's lemon verbena!

575
00:34:40,455 --> 00:34:42,165
Laura, narrating:
Ma and Mary and me

576
00:34:42,165 --> 00:34:45,293
worked hard and steady
that whole week,

577
00:34:45,293 --> 00:34:47,920
but before we knew it,
time was up.

578
00:34:47,920 --> 00:34:51,007
Visitors' day
was the next morning.

579
00:34:51,007 --> 00:34:53,593
Ma's dress
was pretty near done,

580
00:34:53,593 --> 00:34:56,721
and so was Mary's essay.

581
00:34:56,721 --> 00:34:59,223
Mary: Well,
I'm finished.

582
00:34:59,223 --> 00:35:00,224
Know what
I wrote about?

583
00:35:00,224 --> 00:35:01,559
What, dear?

584
00:35:01,559 --> 00:35:04,312
About pa building the
little house on the prairie

585
00:35:04,312 --> 00:35:07,106
and the wolves
and the Indians

586
00:35:07,106 --> 00:35:09,567
and having to move on

587
00:35:09,567 --> 00:35:12,236
and how we came
to plum creek.

588
00:35:12,236 --> 00:35:13,488
How's that sound?

589
00:35:13,488 --> 00:35:15,573
That sounds
good to me.

590
00:35:15,573 --> 00:35:17,575
What did you write about, Laura?

591
00:35:17,575 --> 00:35:20,828
Mine? Mine's
a surprise.

592
00:35:20,828 --> 00:35:22,121
Well, that's
fair enough.

593
00:35:22,121 --> 00:35:23,456
I'll tell you,
that surprise

594
00:35:23,456 --> 00:35:26,125
is going to come pretty
early in the morning.

595
00:35:26,125 --> 00:35:28,878
It's about time for you
girls to be getting to bed.

596
00:35:28,878 --> 00:35:30,463
I know it's time
for Carrie and me.

597
00:35:32,590 --> 00:35:34,258
I'll put her to sleep.

598
00:35:34,258 --> 00:35:35,301
Come on, Laura.

599
00:35:35,301 --> 00:35:36,427
In a minute.

600
00:35:48,856 --> 00:35:51,609
What is it, Laura?

601
00:35:51,609 --> 00:35:53,861
The essay?

602
00:35:53,861 --> 00:35:57,448
It's not an essay--
not like Mary's.

603
00:35:57,448 --> 00:36:00,284
It's not supposed
to be like Mary's.

604
00:36:00,284 --> 00:36:01,452
She's older
than you are.

605
00:36:01,452 --> 00:36:03,329
She knows more words.

606
00:36:03,329 --> 00:36:05,289
I know lots of
words, ma.

607
00:36:05,289 --> 00:36:07,250
Trouble is,
they're in my head,

608
00:36:07,250 --> 00:36:08,793
and I can't get
'em down on paper

609
00:36:08,793 --> 00:36:10,878
like they're
supposed to be.

610
00:36:10,878 --> 00:36:13,130
All I know how to write
is little words.

611
00:36:13,130 --> 00:36:15,216
That's all you're
supposed to know.

612
00:36:15,216 --> 00:36:17,552
You're just saying that
to make me feel better.

613
00:36:17,552 --> 00:36:21,305
I'm saying that
because it's true.

614
00:36:21,305 --> 00:36:23,099
Ma...

615
00:36:23,099 --> 00:36:25,685
If I was to
tell you something,

616
00:36:25,685 --> 00:36:27,478
could you
keep it secret?

617
00:36:27,478 --> 00:36:31,732
If you ask me to,
of course.

618
00:36:31,732 --> 00:36:33,526
I'm scared.

619
00:36:33,526 --> 00:36:37,238
I'm scared of getting up in
front of all those people.

620
00:36:37,238 --> 00:36:39,991
I just know they're
going to laugh at me.

621
00:36:39,991 --> 00:36:41,534
Darling, they
won't laugh.

622
00:36:43,744 --> 00:36:45,746
All that miss beadle
asks of you

623
00:36:45,746 --> 00:36:48,332
is that you
do your best.

624
00:36:48,332 --> 00:36:50,793
And as long as you
do your best, Laura,

625
00:36:50,793 --> 00:36:53,296
we'll always
be proud of you.

626
00:36:53,296 --> 00:36:54,714
But they
laughed before,

627
00:36:54,714 --> 00:36:57,842
when they called us
long-legged snipes.

628
00:36:57,842 --> 00:37:00,303
That was just teasing,

629
00:37:00,303 --> 00:37:03,389
and that was before
they knew you.

630
00:37:03,389 --> 00:37:06,934
But what if
they do laugh?

631
00:37:06,934 --> 00:37:08,477
They won't, Laura.

632
00:37:11,731 --> 00:37:12,982
They won't.

633
00:37:42,303 --> 00:37:43,387
Caroline?

634
00:37:46,307 --> 00:37:47,391
Caroline?

635
00:37:50,561 --> 00:37:51,979
Yes?

636
00:37:51,979 --> 00:37:53,522
Are you all right?

637
00:37:53,522 --> 00:37:56,067
Everything's fine,
Charles.

638
00:37:56,067 --> 00:37:58,235
I'm sorry if the light
disturbed you.

639
00:37:58,235 --> 00:37:59,528
No, it's all right.

640
00:37:59,528 --> 00:38:01,197
Must be midnight.
Why don't you come to bed?

641
00:38:02,657 --> 00:38:06,577
I will,
soon as I'm finished.

642
00:38:06,577 --> 00:38:07,703
Good night.

643
00:38:27,264 --> 00:38:28,933
Come on, girls!
Time for breakfast!

644
00:38:31,310 --> 00:38:32,478
There we go.

645
00:38:34,480 --> 00:38:35,856
Mary: Morning, pa!

646
00:38:35,856 --> 00:38:37,191
Morning, Mary.

647
00:38:37,191 --> 00:38:39,568
Some milk? Uh.

648
00:38:39,568 --> 00:38:40,528
Laura: Morning, pa.

649
00:38:40,528 --> 00:38:41,779
Good morning,
sweetie.

650
00:38:41,779 --> 00:38:44,031
Mmm, you look pretty
this morning.

651
00:38:44,031 --> 00:38:44,991
Mwah. Hi, darling.

652
00:38:44,991 --> 00:38:46,158
Caroline: Good morning!

653
00:38:59,922 --> 00:39:02,508
Ma, you used
your yard goods

654
00:39:02,508 --> 00:39:04,844
to make dresses for us.

655
00:39:04,844 --> 00:39:06,262
And why not?

656
00:39:06,262 --> 00:39:08,723
My brown dress
is perfectly good.

657
00:39:08,723 --> 00:39:10,766
There.

658
00:39:10,766 --> 00:39:13,060
Besides, I don't have to get up
in front of all those people

659
00:39:13,060 --> 00:39:14,353
like you do.

660
00:39:14,353 --> 00:39:16,981
We wouldn't have minded
wearing our calicoes.

661
00:39:16,981 --> 00:39:18,649
We wouldn't
have minded.

662
00:39:18,649 --> 00:39:21,819
Well, I would have minded.

663
00:39:21,819 --> 00:39:22,987
How long are you
going to make me wait

664
00:39:22,987 --> 00:39:24,780
to see how
they look on you?

665
00:39:24,780 --> 00:39:27,074
I'm going to put
mine on right now.

666
00:39:27,074 --> 00:39:29,076
I surely do love you, ma.

667
00:39:35,958 --> 00:39:37,293
You're quite a woman, ma.

668
00:39:40,838 --> 00:39:43,966
I want a new dress
for my Dolly.

669
00:39:43,966 --> 00:39:48,512
Ha ha ha! You'll get
one, sweetheart.

670
00:39:48,512 --> 00:39:52,183
Willie: "I have been riding
horses all of my days.

671
00:39:52,183 --> 00:39:56,937
I like riding horses
more than I like..."

672
00:39:59,440 --> 00:40:02,401
"More than I like...

673
00:40:02,401 --> 00:40:04,236
"I like riding horses.

674
00:40:04,236 --> 00:40:08,532
"My pa is going to
buy me a pony.

675
00:40:08,532 --> 00:40:13,204
"He will let me pick out
any pony in the town...

676
00:40:13,204 --> 00:40:16,332
To buy for me
for my birthday."

677
00:40:25,257 --> 00:40:28,094
Miss beadle:
Thank you, Willie.

678
00:40:28,094 --> 00:40:30,262
And now we'll hear
from Nellie oleson.

679
00:40:38,896 --> 00:40:40,731
"My home.

680
00:40:40,731 --> 00:40:44,735
"My home is the best house
in all of walnut grove.

681
00:40:44,735 --> 00:40:48,364
"We have carpets in every
room...boughten carpets.

682
00:40:48,364 --> 00:40:50,074
"We have 3 sets of dishes:

683
00:40:50,074 --> 00:40:52,451
"One for every day,
one for Sunday,

684
00:40:52,451 --> 00:40:53,911
and one for when someone--"

685
00:40:59,917 --> 00:41:03,420
"...for someone special and
very important comes to visit,

686
00:41:03,420 --> 00:41:05,589
which we've never
even used yet."

687
00:41:05,589 --> 00:41:07,091
"We have real
lace curtains..."

688
00:41:08,509 --> 00:41:12,012
"And 6 genuine
oil paintings and--"

689
00:41:22,022 --> 00:41:23,566
"And 6 genuine oil paintings,

690
00:41:23,566 --> 00:41:26,944
"and I have my own room,
and Willie has his own.

691
00:41:26,944 --> 00:41:29,155
"All of our furniture
is boughten, too,

692
00:41:29,155 --> 00:41:31,031
"and it cost a whole lot.

693
00:41:31,031 --> 00:41:34,118
"If I told you how much,
you'd probably faint dead away.

694
00:41:34,118 --> 00:41:36,245
"But my pa,
oleson's mercantile,

695
00:41:36,245 --> 00:41:39,456
"says talking about how much
things cost isn't proper,

696
00:41:39,456 --> 00:41:42,042
"but it cost dear,
I can tell you that,

697
00:41:42,042 --> 00:41:44,795
"and it's the nicest furniture
of any furniture

698
00:41:44,795 --> 00:41:47,965
in any house
in walnut grove."

699
00:41:55,389 --> 00:41:57,016
Thank you, Nellie.

700
00:41:57,016 --> 00:41:59,310
And now we'll hear
from Laura Ingalls.

701
00:42:19,663 --> 00:42:20,873
"My mother."

702
00:42:22,208 --> 00:42:24,835
My sister Mary
is going to tell you

703
00:42:24,835 --> 00:42:29,006
how pa brought us west
and how hard he worked,

704
00:42:29,006 --> 00:42:31,133
and I don't mean to take
anything from him

705
00:42:31,133 --> 00:42:35,512
by telling you
ma worked plenty hard herself.

706
00:42:35,512 --> 00:42:37,306
Still does.

707
00:42:37,306 --> 00:42:40,392
She cooks and sews
and cleans

708
00:42:40,392 --> 00:42:44,688
and takes care of
the lot of us, pa included.

709
00:42:44,688 --> 00:42:46,815
I remember once
when I was little,

710
00:42:46,815 --> 00:42:48,817
coming down with the fever.

711
00:42:48,817 --> 00:42:51,987
Ma sat up next to me
all night long.

712
00:42:51,987 --> 00:42:55,449
I slept some,
but she, never.

713
00:42:55,449 --> 00:43:00,204
Anytime I'd open my eyes,
she'd be there, smiling,

714
00:43:00,204 --> 00:43:03,540
putting a cold cloth
to my head.

715
00:43:03,540 --> 00:43:06,335
Now with me and Mary
sprouting up--

716
00:43:06,335 --> 00:43:08,254
which is what ma
calls it--

717
00:43:08,254 --> 00:43:11,215
if there's the least
littlest noise in the night,

718
00:43:11,215 --> 00:43:14,677
ma would come climbing
up the ladder into the loft

719
00:43:14,677 --> 00:43:17,179
to make sure
we're all right.

720
00:43:17,179 --> 00:43:20,099
I reckon there's times
she gets bone-tired,

721
00:43:20,099 --> 00:43:22,393
but you'd never know it.

722
00:43:22,393 --> 00:43:24,603
Her smile's
the last thing I see

723
00:43:24,603 --> 00:43:27,273
before I close my eyes
at night

724
00:43:27,273 --> 00:43:31,068
and the first thing
I want to see in the morning.

725
00:43:31,068 --> 00:43:33,654
She's been selling eggs
to the mercantile

726
00:43:33,654 --> 00:43:38,075
and saved enough to buy yard goods
to make herself a new dress.

727
00:43:38,075 --> 00:43:43,914
This morning, Mary and me found out she
made dresses for the two of us instead.

728
00:43:43,914 --> 00:43:47,418
That's because
she loves us.

729
00:43:47,418 --> 00:43:50,337
That's the kind
of mother ma is,

730
00:43:50,337 --> 00:43:52,131
and that's why
we love her so much.

731
00:44:21,452 --> 00:44:23,370
You're a lucky man,
Mr. Ingalls.

732
00:44:23,370 --> 00:44:24,955
Well, thank you, Mr. Oleson.

733
00:44:24,955 --> 00:44:26,040
Guess that's the one thing
in this life

734
00:44:26,040 --> 00:44:27,708
I'm absolutely sure of.

735
00:44:27,708 --> 00:44:28,834
Mrs. Oleson: Nels!

736
00:44:32,963 --> 00:44:34,757
Very lucky.

737
00:44:34,757 --> 00:44:36,759
Ma'am.

738
00:44:36,759 --> 00:44:39,136
Ma, pa, what
did you think?

739
00:44:39,136 --> 00:44:40,387
Did you like
my essay?

740
00:44:40,387 --> 00:44:42,514
I thought it was
lovely, Mary.

741
00:44:42,514 --> 00:44:43,849
You made me out
to be a bit of a hero,

742
00:44:43,849 --> 00:44:45,559
but I guess I can't
fault you for that.

743
00:44:54,943 --> 00:44:56,028
Laura.

744
00:44:57,488 --> 00:45:00,324
What you said today
was beautiful,

745
00:45:00,324 --> 00:45:04,078
and I'll treasure it
as long as I live,

746
00:45:04,078 --> 00:45:05,871
but...

747
00:45:05,871 --> 00:45:08,791
It wasn't what you had written
down on the paper, was it?

748
00:45:11,168 --> 00:45:13,879
It's what I would have
written if I could.

749
00:45:13,879 --> 00:45:16,423
I know that, dear,

750
00:45:16,423 --> 00:45:19,927
but it wasn't really
an essay, was it?

751
00:45:22,805 --> 00:45:23,889
No, ma.

752
00:45:37,861 --> 00:45:41,698
I think I better
give it to miss beadle.

753
00:45:41,698 --> 00:45:43,450
What do you think
she'll do?

754
00:45:43,450 --> 00:45:44,660
That's up to
miss beadle.

755
00:46:18,026 --> 00:46:19,570
Ah, Mrs. Ingalls!

756
00:46:19,570 --> 00:46:22,781
You and your husband must be
very proud of your girls today.

757
00:46:22,781 --> 00:46:23,824
We are.

758
00:46:23,824 --> 00:46:25,367
And you, young lady,

759
00:46:25,367 --> 00:46:27,286
you gave one of
the finest recitations

760
00:46:27,286 --> 00:46:28,704
it's been my pleasure
to hear.

761
00:46:32,791 --> 00:46:35,043
Laura wanted you to see
her paper, miss beadle.

762
00:46:36,587 --> 00:46:37,629
Oh.

763
00:46:47,014 --> 00:46:49,349
Yes.

764
00:46:49,349 --> 00:46:52,686
Laura's spelling
has improved a great deal.

765
00:46:52,686 --> 00:46:55,939
Her penmanship
needs a little improvement.

766
00:46:55,939 --> 00:46:58,275
But I think with
a little more hard work,

767
00:46:58,275 --> 00:47:00,486
by the time
the school year's out,

768
00:47:00,486 --> 00:47:02,154
she'll have that
mastered as well.

769
00:47:08,327 --> 00:47:09,703
Thank you,
miss beadle.

770
00:47:36,021 --> 00:47:39,566
Laura, narrating: Ma took
Mary's essay and mine, too.

771
00:47:39,566 --> 00:47:42,569
She said she was going to
put them in the special box

772
00:47:42,569 --> 00:47:45,864
where she kept the schoolbooks
and her wedding dress

773
00:47:45,864 --> 00:47:48,450
and everything
she loved most.

774
00:47:48,450 --> 00:47:51,662
Made us proud she'd want 'em
for remembering.

775
00:47:51,662 --> 00:47:53,914
But I knew,
even without the papers,

776
00:47:53,914 --> 00:47:57,334
there wasn't one of us
likely to forget that day.

777
00:47:57,334 --> 00:47:58,627
Not ever.
